澳门赌场招聘-赌场有哪些_免费百家乐追号软件_全讯网最新资讯网址 (中国)·官方网站

On Campuses

SYSU Graduate Student Xu Xudong Wins First Prize in the All China Interpreting Contest National Final

Source: School of International Studies
Written by: School of International Studies
Translated by: Duan Jingjing
Edited by: Wang Dongmei

On June 17-18, 2017, the 6th All China Interpreting Contest (English) National Final was held in Beijing Normal University. 54 college students from mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan competed in the Consecutive Interpreting Final, 24 contestants participated in the Simultaneous Interpreting Invitational. Xu Xudong, a first year postgraduate student of Interpreting in the School of International Studies at Sun Yat-sen University (SYSU), won the first prize of Simultaneous Interpreting and second prize of Consecutive Interpreting with his outstanding performance. 


Xu Xudong (second from right) at the award ceremony
 

In the first round of the Consecutive Interpreting Final (English to Chinese), Xu Xudong ranked the fourth for his complete convey of the information and accurate logic, then successfully progressed to the second round (Chinese to English). He maintained his good performance and finally won the second prize of Consecutive Interpreting. In the Simultaneous Interpreting Invitational, although the speech speed was fast and the material was long, he performed excellently with precise word selection, fluent expression and professional attainment. He won the approval of the judges and received the first prize of Simultaneous Interpreting.

After the contest, Xu Xudong said: “It’s a great learning opportunity to participate in this contest in Beijing, and I do learn a lot from other participants. This achievement is hard-won, and I sincerely thank the School of International Studies for its guidance and cultivation.”

Xu Xudong won the grand prize of Guangdong provincial competition and the second prize of South China regional competition in the All China Interpreting Contest, thus obtaining the qualification for the National Final. He also won the third prize in the Spanish Consecutive Interpreting Contest during the 9th Multilingual National Interpreting Contest with his proficiency in Spanish, which is his second foreign language, and this honor highlights the “dual foreign languages” teaching feature of the School of International Studies. For a long time, the School of International Studies has been dedicated to nurturing application-oriented talents of dual foreign languages, focusing on wide-caliber, interdisciplinary, and integrated knowledge structures in the Liberal Arts, optimizing the dual foreign languages teaching, and laying a solid foundation for cultivating a new generation of foreign language talents who have both a global vision and a Chinese perspective.

The All China Interpreting Contest (ACIC) is a competition sponsored by the Translators Association of China, where college students from all over China can show their ability of interpreting. It is aimed to promote the construction of translation discipline and the development of language service industry, meet the increasing domestic demand for foreign communication, cultivate high-quality language service talents, and provide a solid talent pool for the translation and interpreting industry. 


英皇娱乐| 大发888游戏破解软件| 博彩百家乐官网画谜网| 澳门百家乐经| 澳门葡京赌场| 百家乐庄闲分布概率| 济南市| 百家乐官网园百利宫娱乐城怎么样百家乐官网园百利宫娱乐城如何 | 网络百家乐会作假吗| 百家乐官网投注方法新版| 百家乐官网经验之谈| 百家乐赢家打法| 彩票预测| 网页百家乐的玩法技巧和规则 | 缅甸百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网网投打法| 香港六合彩官方| 百家乐衬衣| 大三元百家乐官网的玩法技巧和规则 | 阜新| 威尼斯人娱乐城 色情| 属猪的做生意门朝向| 现金网开户| 百家乐没边| 百家乐官网77scs| 百家乐官网游戏网站| 北京太阳城小区| 百家乐哪条路好| gt百家乐官网平台| 太阳城俱乐部| 百家乐娱乐皇冠世界杯| 金赞娱乐城| 大发888网页出纳柜台| 百家乐认牌| 百家乐天天赢钱| 搓牌百家乐官网技巧| 丹阳棋牌游戏中心| 网络百家乐官网赌博视频| 顶级赌场官方客户端下载| 钱柜百家乐官网娱乐城| 百家乐官网赌博机玩法|